Перевод "model predictions" на русский
Произношение model predictions (модол придикшенз) :
mˈɒdəl pɹɪdˈɪkʃənz
модол придикшенз транскрипция – 31 результат перевода
But one is just built on observation, what we actually see and below that is data and the modelling that that produces.
How good do they, do the model predictions match the data.
And your eye will just tell you the answers it's very...
- Мы продолжали напоминать, что это незаконно. - Верховный суд постановил, что нельзя. Диспут уже стоил работы учителю Брайану Римму.
Но он и его жена Кристи всё еще отправляли в эту школу своих детей.
- Мы приняли решение, что будем посещать заседания школьного совета.
Скопировать
The sphere turns, the little wheel rotates and as seen from the Earth, Mars does its loop-the-loop.
This model permitted reasonably accurate predictions of planetary motion.
Good enough predictions for the precision of measurement in Ptolemy's time and much later.
Сфера поворачивается, маленькое колесо вращается, и с Земли видно, как Марс совершает свои петли.
Эта модель позволяла с достаточной точностью предсказать движение и расположение планет.
Достаточно хороший прогноз, учитывая точность измерений во времена Птолемея и намного более поздние.
Скопировать
But one is just built on observation, what we actually see and below that is data and the modelling that that produces.
Exactly, so we're just testing a model here. We've got data, weve got a model.
And your eye will just tell you the answers it's very...
- Мы продолжали напоминать, что это незаконно. - Верховный суд постановил, что нельзя. Диспут уже стоил работы учителю Брайану Римму.
Но он и его жена Кристи всё еще отправляли в эту школу своих детей.
- Мы приняли решение, что будем посещать заседания школьного совета.
Скопировать
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
Скопировать
Money doesn't matter.
A beautiful girl like you should be a model or something alike.
No.
Дело не в деньгах.
Такая красивая девушка должна быть моделью, или кем-то вроде того.
Нет.
Скопировать
Here, in New York, we searched for the most important stories...
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Здесь, в Нью-Йорке, мы искали наиболее важные истории.
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Скопировать
It's fantastic.
The latest model.
It uses the same bullets as the Mauser.
Фантастика!
Не правда?
Современная модель с пулями для "Маузера".
Скопировать
"But he trusts me, Commissioner!"
"Idols Productions will make a role model out of him"
"for the mommies fearful that their kids have fallen in love with Pop singers."
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
"Идол Продакшнс" сделает из него образец для подражания..."
"...для мамочек, которые боятся, что их дети могут влюбиться в поп-певцов."
Скопировать
He is guilty of folly, no more.
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen
That day you will never see.
Он новенький и виновен в безрассудности, не более.
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином.
Этот день вы никогда не увидите.
Скопировать
Used to it?
I'm a nude model.
But...
Привыкла?
Я снимаюсь голой.
Но...
Скопировать
- Has she posed for Massoulier?
- Frankly, I don't think she's a real model.
- I'm sure that I've seen her.
Не думаю, что она модель.
Слишком быстро устает. Уверен, что уже видел её.
Только не здесь.
Скопировать
I've had 500 of them made up to attend me.
Five hundred of the same model?
That seems rather redundant.
У меня их 500, и все мне угождают.
Все одинаковые, красивые, покорные и покладистые.
500 - и все одной модели?
Скопировать
That seems rather redundant.
I have a fondness for this particular model, Mr.
Explain. How did you get here?
500 - и все одной модели?
Не перебор ли это? Я питаю слабость к этой модели, мистер Спок, а вот вы, к сожалению, не способны ее оценить.
Так, Гарри.
Скопировать
What did happen before?
He was a model student in college.
Cooperative, well liked.
Это все те же признаки, что и тогда.
А что было тогда?
Он был примерным студентом колледжа.
Скопировать
What's more, his son is not a man of action.
Our latest model:
pratical... resistant.
И, кроме того, его сын не очень уверен
- Эти? - Да, вот образец
Думаю, неплохо А Вам как кажется?
Скопировать
I'll show you the best one that is available now.
A revolutionary model!
Made in Spain... under an American licence.
Я Вам покажу самую последнюю модель
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Местного производства, но с американской лицензией
Скопировать
- But the price...
This model was invented by Americans... to donate them to disabled soldiers.
A true perfection.
Да, цена.
Модель из тех, которые придумали американцы. И эти коляски дарили раненым второй мировой
Они совершенны эти машины
Скопировать
They are waiting for you at the shop.
That model is even better than ours.
I'll go and see him tomorrow.
Не двигайтесь Вас ждут в магазине
Была бы у нас такая. Последняя модель
Я завтра зайду в ортопедию, Чтобы объяснить
Скопировать
Does it feel good?
It's a paralytic model.
You could stay in it the whole life.
- Вам нравится? Вам удобно?
Все очень просто. Все сделано из расчета, что управлять будет парализованный человек
Все что вам нужно, так это Не спускаться ни в коем случае.
Скопировать
Whatever it is, it's starting to weaken.
I have released the model of your ship from the crystal.
Although they would have freed themselves soon.
Что бы это ни было, оно слабеет.
Я освободил ваш корабль из кристалла.
Хотя они и сами скоро освободились бы.
Скопировать
You were the finest student at the academy, the finest starship captain.
You were the prototype, the model for the rest of us.
Yes, I do remember that.
Вы были лучшим студентом в академии, лучшим капитаном Звездного флота.
Вы были образцом для всех нас.
Да, я помню.
Скопировать
Well, as I say, we've always been good friends Sharing the interests, the gardening and so on
The model airplanes
The sixpenny bottle for the holiday money
Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное...
Собирали модели самолётов...
Копилочка для сбережений на выходные...
Скопировать
No poetry to cover the situation, Monsieur O'Malley?
What I had in mind was a kind of a sports model, baby.
- You know, one of those...
Нет подходящих к случаю стихов, мсье О'Мэлли?
Ну, я представлял себе спортивную модель, детка.
- Знаете, одну из...
Скопировать
My Fuhrer, congratulations. Roosevelt is dead.
The predictions of your horoscope are coming true. Here comes our fortune!
Pass on this news to everybody!
Мой фюрер, поздравляю вас - умер Рузвельт!
Сбываются предсказания вашего гороскопа - вот она, удача!
Сообщите эту новость всем!
Скопировать
They are stretchy, tight fitting, but not constrictive.
A model free of charge.
If you try them on you can get three pairs for the price of one!
Трусы эластичные, нежно прилегают, но не жмут.
Показательный экземпляр - бесплатно.
Когда примерите, то получите три комплекта по цене одного!
Скопировать
I'll go in here.
. │ - Car 2, what's the model of that Chevrolet?
Car 2.
А я иду туда.
-Машина номер 2, какой модели этот Шевроле?
Машина номер 2.
Скопировать
- I d... don't know!
And interesting model!
Who's the visitor?
- Я не знаю!
Интересный фасон!
- Кто это приехал?
Скопировать
You'd come in and tell me your problem and I would just take it away?
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
You're successful as a call girl...
Вы придёте, расскажете мне о своих проблемах, и я их просто решу?
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
Вы добились успеха как девушка по вызову--
Скопировать
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
She must be the model for the great fresco that will adorn the walls of the banquet hall.
Master Deodato, does this chastity belt work?
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Она послужит моделью для прекрасной фрески которая украсит стену банкетного зала. ... которая украсит стену банкетного зала.
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен?
Скопировать
Original, took me years to find it.
The model, fast, let's dress him.
- Your collection is getting better.
И настоящий. Я потратил годы, чтобы достать его.
Давайте быстро манекен. Оденем его.
- Ваша коллекция становится все лучше с каждым разом.
Скопировать
You come to us as a man and a woman, you'll leave as a family, the proud parents of your own little boy or little girl.
After all, we've had eight years to improve on the original model.
At the time of the edict, they were hardly more than toys, but since then, what enormous progress we've made.
¬ы пришли сюда как мужчины и женщины, ¬ы покидаете нас полноценна€ семь€, гордые родители своего маленького мальчика или девочки.
¬сЄтаки у нас было целых восемь лет, что-бы улучшить основную модель.
—о времЄн введени€ ""акона", ќни стали намного большим чем просто игрушки, по прошествию такого колличества времени мы добились значительного прогресса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов model predictions (модол придикшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы model predictions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модол придикшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
